truyền miệng

Học thuật
Thân thiện
truyền miệng

Thông tin về sự kiện được lan truyền chủ yếu qua truyền miệng.

Définition

Locution verbale : Désigne le fait de transmettre des informations, des histoires ou des connaissances de manière orale, de personne à personne, sans support écrit.

Exemples d'utilisation
  • (Cette histoire s'est transmise oralement à travers de nombreuses générations.)
  • (Les rumeurs se propagent souvent par le bouche-à-oreille.)
  • (Avant l'écriture, la culture existait principalement grâce à la transmission orale.)
Utilisations avancées
  • "văn học truyền miệng" : littérature orale.
    • Truyện cổ tíchmột phần quan trọng của văn học truyền miệng. (Les contes de fées sont une partie importante de la littérature orale.)
  • "phương thức truyền miệng" : mode de transmission orale.
    • Phương thức truyền miệng đôi khi dẫn đến thay đổi chi tiết. (Le mode de transmission orale conduit parfois à des changements de détails.)
Variantes et mots apparentés
  • Truyền khẩu (locution verbale) : synonyme direct, de même sens (transmettre oralement).
  • Truyền thuyết (nom) : légende (souvent transmise oralement).
  • Khẩu truyền (locution verbale/adjectif) : transmis par la parole, oral (style plus littéraire ou formel).
Synonymes
  • Transmettre oralement : transmettre par la parole.
  • Le bouche-à-oreille : propagation d'informations par la parole entre personnes.
  • La tradition orale : ensemble des connaissances transmises oralement à travers le temps.
Expressions idiomatiques liées
  • "Đồn đại truyền miệng" : rumeurs qui circulent oralement.
    • Những tin đồn đại truyền miệng ấy thường không chính xác. (Ces rumeurs de bouche-à-oreille sont souvent inexactes.)
  • "Lưu truyền bằng miệng" : se perpétuer par la parole (expression descriptive).
    • Bài hát dân gian lưu truyền bằng miệng từ làng này sang làng khác. (La chanson folklorique s'est perpétuée oralement d'un village à l'autre.)
truyền miệng

Thông tin về sự kiện được lan truyền chủ yếu qua truyền miệng.

  1. như truyền khẩu